[Cell phone rings.]
W: Hello?
M: Hi, Michelle. It’s In-ho.
W: Hey, In-ho! What’s up?
M: I heard you playing the piano at the school concert yesterday. How did you get so good?
W: Well, I’ve been taking lessons from an instructor at the Saturday School program. She’s a really dedicated teacher.
M: That’s great! [Pause] Actually, I’ve been wanting to learn how to play the piano myself.
W: Why don’t you take lessons, too? Do you want me to ask her if she could take another student?
M: That would be great! You have a piano lesson this Saturday too, right?
W: Yes, but I won’t be able to make it this week. I need to volunteer at the public library this Saturday.
M: Then, would you ask her if she has space for another student the next time you see her?
W: Sure. No problem.
해설
[휴대전화가 울린다.]
여: 여보세요?
남: 안녕, Michelle. 나 인호야.
여: 안녕, 인호! 무슨 일이야?
남: 네가 어제 학교 연주회에서 피아노를 연주하는 것을 들었어. 어떻게 그렇게 잘하게 된 거니?
여: 음, 토요 학교 프로그램에서 한 강사에게 레슨을 받아 오고 있어. 그분은 정말 헌신적인 선생님이셔.
남: 대단하구나! [잠시 후] 사실, 나 자신도 피아노를 연주하는 법을 배우기를 바라 왔어.
여: 너도 레슨을 받지 그러니? 그 선생님께 다른 학생을 받으실 수 있는지를 여쭤 볼까?
남: 그래주면 좋지! 이번 토요일에도 피아노 레슨이 있지, 그렇지?
여: 응, 하지만 이번 주에는 갈 수 없을 거야. 이번 토요일에 공공 도서관에서 자원봉사활동을 해야 하거든.
남: 그럼 네가 다음에 그 선생님을 뵐 때 다른 학생을 받을 여지가 있는지를 여쭤봐 줄래?
여: 물론이지. 문제없어.
해설
마지막 대화에서 남자는 여자에게 다음에 피아노 강사를 만날 때 다른 학생을 받을 수 있는지를 여쭤봐 달라고 부탁하고 있고, 여자가 그 부탁을 받아들이고 있다. 따라서 여자가 남자를 위해 할 일로 가장 적절한 것은 ④이다.
토픽
피아노 레슨
단어장
instructor 강사 dedicated 헌신적인 make it (모임 등에) 가다[참석하다] space 여지, 공간, (빈) 자리